HKray – Một Thuở Ấu Thơ

HKray Một Thuở Ấu Thơ

HKray – Một Thuở Ấu Thơ Lyrics

Artist: HKray
Song: Một Thuở Ấu Thơ

Một thuở ấu thơ hai ta có nhau đâu rồi
Giờ người bên ấy để ta bên này lẻ loi
Phồn hoa che mắt lối em tôi đi rồi
Sáo đã xổ lòng, thân ra phận cò trắng thôi

Đứng trông theo bóng dáng ai khuất xa dần phai
Bởi tương lai anh chẳng lo được em sao giữ lại
Bước xe hoa, khoác váy xinh, chúc em ngày mai
Mãi an yên, nữa đời sau không nghĩ ngại

Từng lời thề xưa sao nay đành quên
Một người mình vẫn đêm đêm gọi tên
Mặc kệ nắng mưa ngoài kia cũng không chia lìa
Thuyền giờ ngược giông trôi không bến đỗ

Lửng lờ giữa khơi bao cơn sóng vỗ
Hồng trần ai oán, ta thương tiếc cho xuân xanh của cô
Cánh hoa xưa giờ đây cũng đã úa tàn
Áng mây bay về nơi xa xôi ngút ngàn

Nhắn với mây rằng nơi này đây
Có ai vẫn trông ngóng nàng
Khóc trong mưa tựa như ta như kẻ khờ
Bến sông xưa còn ai bơ vơ thẩn thờ

Chốn xa hoa đã lấy mất đi mối tình ngày thơ
Xác pháo giăng ngày em thành thân bái đường
Ới khoan hò khoan cách xa ngàn vạn trùng dương
Tiếng khóc ai hòa theo suốt bao đêm trường

Chung một trời nhưng cả một đời sai hướng
Từng lời thề xưa sao nay đành quên
Một người mình vẫn đêm đêm gọi tên
Mặc kệ nắng mưa ngoài kia cũng không chia lìa

Thuyền giờ ngược giông trôi không bến đỗ
Lửng lờ giữa khơi bao cơn sóng vỗ
Hồng trần ai oán, ta thương tiếc cho xuân xanh của cô
Cánh hoa xưa giờ đây cũng đã úa tàn

Áng mây bay về nơi xa xôi ngút ngàn
Nhắn với mây rằng nơi này đây
Có ai vẫn trông ngóng nàng
Khóc trong mưa tựa như ta như kẻ khờ

Bến sông xưa còn ai bơ vơ thẩn thờ
Chốn xa hoa đã lấy mất đi mối tình ngày thơ
Chim sáo xổ lòng, chim quyên ở lại chịu đời đắng cay
Ơi hò, ơi hò khách sang đò bao nhiêu kỷ niệm tàn tro

Từng lời thề xưa sao nay đành quên
Một người mình vẫn đêm đêm gọi tên
Mặc kệ nắng mưa ngoài kia cũng không chia lìa
Thuyền giờ ngược giông trôi không bến đỗ

Lửng lờ giữa khơi bao cơn sóng vỗ
Hồng trần ai oán, ta thương tiếc cho xuân xanh của cô
Lời hẹn ước xưa kia nay còn đâu
Người vội hóa thân tân nương làm dâu

Kiệu vàng ngựa ô ai khớp đón em qua cầu
Dòng sông bến nước xa xôi mù khơi
Từng là thanh xuân của nhau người ơi
Lệ nhòe mi mắt, ta mang nổi đau ai thau
Find more lyrics at https://dcslyrics.com

You can purchase their music thru
DCSLyrics.com Amazon Music    DCSLyrics.com Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

Một Thuở Ấu Thơ Lyrics – English Translation

Where is the childhood of the two of us?
Now that person on that side let me on this side lonely
The bustle covered my sister’s eyes
The flute has poured the heart, the body is white

Standing with the shadow of Ai far away fade
Because in the future I can’t worry about you
Flower car, beautiful dress, wish you tomorrow
Forever peaceful, again the next life does not think

Each of the old oaths now have forgotten
One person we still call the name night
Regardless of the rain and rain, it was not separated
The boat is now floating without stopping

In the middle of the waves
Hong Tran who is resentful, I mourn for her green spring
The old petals are now fading
Clouds flying to a far away place

Message with the cloud that this place is here
Does anyone still look forward to her
Crying in the rain like us like a fool
The old river wharf and who is helpless

The lavish place has lost the love of poetry
The body of the artillery daily I became a close body
With drilling drilling thousands of thousands away
The cry of someone who blends along for many nights of school

The same sky but a lifetime
Each of the old oaths now have forgotten
One person we still call the name night
Regardless of the rain and rain, it was not separated

The boat is now floating without stopping
In the middle of the waves
Hong Tran who is resentful, I mourn for her green spring
The old petals are now fading

Clouds flying to a far away place
Message with the cloud that this place is here
Does anyone still look forward to her
Crying in the rain like us like a fool

The old river wharf and who is helpless
The lavish place has lost the love of poetry
The starling birds, the azaleas to stay with the bitter life
Oh, oh, how many memories of the guest are ash

Each of the old oaths now have forgotten
One person we still call the name night
Regardless of the rain and rain, it was not separated
The boat is now floating without stopping

In the middle of the waves
Hong Tran who is resentful, I mourn for her green spring
Where is the old promise now
The person who hurriedly transformed the bride to be a bride

The gold and yellow palanquin welcomed me through the bridge
The river is far away
I used to be each other’s youth
Eyes blurred, we have a pain
Find more lyrics at https://dcslyrics.com

HKray Lyrics – Một Thuở Ấu Thơ

Please support our site by sharing it.
And please follow our site to get the latest lyrics for all your favourite songs.

Please support the artist and us by purchasing your favourite music thru our Amazon Music and Apple Music links 🙂

You can purchase their music thru
DCSLyrics.com Amazon Music    DCSLyrics.com Apple Music
Disclosure: As an Amazon Associate and an Apple Partner, we earn from qualifying purchases

Release Year: 2022